Der Teekessel des Dachsmönchs

Am Stadtrand von Tatebayashi in der Gunma Präfektur steht ein berühmter Tempel namens Morinji. Diesem Tempel wird nachgesagt, dass er Anfang des 15. Jahrhunderts vom Priester Seitsū gegründet wurde. An dessen Seite soll ein gewissenhafter Mönch gestanden haben, den man Shukaku nannte, der für seine Gelehrigkeit, sein umfassendes Wissen und sein Schreibgeschick von vielen und eben auch von Priester Seitsū sehr geschätzt wurde. Die Geschichte beginnt etwa achtzig, neunzig Jahre nach der Gründung des Tempels.

Die Tempelanlage Morinji war bereits in die siebte Generation übergegangen. Unter dem vorstehenden Priester Gesshu waren es über eintausend Mönche, und der große Tempel war landesweit bekannt. Einen nicht unwesentlichen Teil am Erfolg von Morinji war Shukaku zu verdanken. Dieser hatte nach all der Zeit zwar das ein oder andere graue Haar auf dem Kopf, doch war er bei bester Gesundheit und so agil, dass er mit seiner Lebensfreude, tiefem Verständnis für die buddhistischen Lehren und seiner angenehmen Person beliebt war in der gesamten Tempelgemeinde.

Nun gab es in dieser wachsenden Gemeinde das Problem, dass bei Versammlungen der Teekessel zu klein war und viele ohne Tee ausgingen. Man kaufte dann zwar einen zweiten und dritten Kessel, doch für die über tausend Mann waren auch diese lange nicht ausreichend. Wann immer die Mönche zusammenkam, stand die Küche auf dem Kopf, nur um alle mit Tee zu versorgen. Als Shukaku dies bemerkte sagte er:

»Ich will einen guten Teekessel besorgen.« Er kehrte bald mit einem Kessel zurück, der weder groß war, noch besondere versteckte Mechanismen hatte. Die jungen Mönche lachten.

»Nein nein, das kann gar nicht reichen.« Doch als man aus dem Teekessel ausschenkte, fülle er Tasse um Tasse ohne leerzulaufen. Nach mehr als tausend Tassen heißen Tees war noch immer etwas übrig.

»Was für ein wunderlicher Teekessel«, staunten alle. Sie beäugten die gusseiserne Kanne von innen und außen, strichen über ihre Oberfläche und fragten Shukaku, wie es denn möglich sei. Der aber lächelte und sprach:

»Hört gut zu. Das ist der Bunbuku Chagama, und egal wie viel Tee man aus ihm schenkt, wird er nie leer werden. Der Tee aus dem Kessel hat acht Wirkungen: Davon ist eine, dass jene die davon trinken mit Glück gesegnet werden, daher kommt sein Name. Wer regelmäßig aus ihm trinkt, wird klüger werden, Liebe erfahren, Erfolge ernten und ohne Zweifel auch länger leben.«

Die Gemeinde verfiel in große Bewunderung. So lang die Mönche auch rätselten, gelang es keinem zu erklären, wie der Kessel funktionierte, doch den fehlenden Erklärungen zum trotz schenkte Bunbuku Chagama unendlich aus. Nicht lang, und die Kunde vom wundersamen Tee lockte Schüler aus dem ganzen Land in den Morinji-Tempel.

Es vergingen noch einmal dreißig, vierzig Jahre. Die alten Mönche waren zur Erde zurückgekehrt, die Jungen zu den Alten geworden, und die Anlage befand sich unter der Führung seines zehnten Tempelvorstehers, dem Priester Shingetsu. Nur Shukaku hatte sich kaum verändert, verrichtete seine Arbeit im Tempel und leitete die jungen Mönche und Lehrlinge an.

»Bruder Shukaku, bist du schon im Tempel seit er gegründet wurde?« fragte man nicht selten.

»Ja, ich bin dem ehrenwerten Priester Seitsū gefolgt und kam mit ihm hier her.«

»Aber das ist ja schon hundertzwanzig Jahre her. Wie hast du nur geschafft so alt zu werden und noch immer so munter zu sein? Ob es wohl am Tee aus dem Bunbuku Chagama liegt?« In solchen Momenten lächelte Shukaku nur sanft und nickte.

Nun begab es sich an einem Tag im späten Frühling oder frühen Sommer, dass Shukaku in seinem Zimmer saß und friedlich vor sich hin döste. Da kam ein junger Mönch vorbei und wollte ihn wecken, doch als er durch den Türspalt sah, hielt er für einen Moment die Luft an.

»Huch, was ist das? Wächst dem Priester etwa ein … buschiger Schwanz …?« Der Mönch unterdrückte den Ausruf gerade noch und zog sich leise wieder zurück. Shukaku hingegen wusste davon nichts, und als er aus seinen angenehmen Träumen erwacht war, ging er wie jeden Tag seinen Aufgaben nach. Da bemerkte er ein Raunen unter den Mönchen und hörte, wie sie untereinander sprachen:

»Da ist er, der Bruder Shukaku. Angeblich hat er einen buschigen Schwanz unter der Robe.« Shukaku blieb das Herz kurz stehen, doch beendete er seine Aufgabe, als wäre nichts geschehen, und kehrte dann in sein Zimmer zurück.

»Nun haben sie es herausgefunden. Ich bin wohl alt und nachlässig geworden«, murmelte er zu sich, und als hätte er einen Entschluss gefasst, ging er zum Tempelvorsteher Shingetsu und bat um eine Unterredung.

»Ich habe hundertzwanzig Jahre in diesem Tempel gelebt, doch heute ist, ganz unerwartet, der letzte Tag für mich hier. In Wirklichkeit bin ich nämlich ein alter Dachs, der schon mehrere tausend Jahre lebt. Als ich die Lehren Buddhas hörte, zog es mein Herz dorthin. Ich reiste nach China und vor etwa achthundert Jahren nach Japan. Beeindruckt von der schillernden Person des Priesters Seitsū folgte ich ihm hierher, und die Güte, die ich erfuhr durch die zehn Generationen seiner Nachfolger, könnte ich nie in Worten wiedergeben. Nun kann ich nicht ändern, dass ich gehen muss, doch als kleines Andenken möchte ich die Schlacht der Genpei um die Insel Yashima für euch darstellen.«

Dann beschwor er einen Zauber, und aus dem Garten des Tempels wurde ein wild wogendes Meer. Am Land sah man das Genji-Heer und zu Wasser die Armee des Heike-Clans, zwischen denen sogleich eine heftige Schlacht entbrannte.

Aus den Gebäuden kamen gleich die Mönche angelaufen und bewunderten das Spektakel verwirrt, da verblassten die Illusionen bereits wieder und Shukaku wandte sich noch ein mal dem Priester zu.

»Ich will euch auch zeigen, wie Buddha auf dem Hügel lehrte, doch bitte ich euch es nicht zu ernst zu nehmen, denn dieses Bild entspringt meiner Vorstellung.« Dann sprach er wieder einen Zauber, und dieses Mal breiteten sich violette Wolken im Innenhof aus. Vom Himmel wehten Blütenblätter, eine sachte Melodie erfüllte die Luft, und inmitten des Schauspiels zeigte sich die leuchtende Gestalt Buddhas. Auch wenn die Mönche wussten, dass es eine Illusion war, verneigte sich die gesamte Gemeinde, voller Dankbarkeit das Angesicht Buddhas zu Lebzeiten bewundern zu dürfen. Dann ließ Shukaku alles wieder verschwinden.

»Also dann, lebt wohl«, sprach er, und im nächsten Moment schon verwandelte er sich in einen großen, alten Dachs und sprang von dannen. Als die Mönche sich gesammelt hatten und ihm nachrufen wollten, war von ihm nicht einmal mehr ein Schatten zu sehen. Gar plötzlich erschien der Tempel einsamer.

»Dachs oder nicht, Shukaku war ein großartiger Mönch.«

»Nein, Shukaku war kein Dachs. Er zeigte sich zuletzt als einer, aber in Wahrheit war er eine Inkarnation von Rahan

So sprachen die Mönche untereinander und trauerten ihm nach. Erst jetzt, wo er verschwunden war, zeigte sich, wie weise und klug, und wie wertvoll für den Tempel er gewesen war. So soll man ihm dort einen kleinen Schrein namens »Shukakunomiya« errichtet und ihn zu einer Gottheit erhoben haben, um bis heute noch zu ihm zu beten.
Der Teekessel »Bunbuku Chagama« wiederum wurde lange Zeit als heiliges Artefakt behandelt und im Tempel weitergegeben.

usablog_maerchen__bunbukuchagama_2_moya

Nachwort von Megumi

Bunbuku Chagama ist auch eins der sehr bekannten und beliebten Märchen in Japan, die in vielen Varianten erzählt wird. Diese hier war mir neu, und im Original beschreiben die Verfasser, dass sie zur Gläubigenbindung äußerst romantisiert weitergegeben worden sein könnte.

Die klassische Version ohne lokale Informationen beschreibt einen Mönch, in dessen Wohnzimmer sich ein Tanuki verirrt. Vor Angst entdeckt zu werden verwandelt sich dieser in einen Wasserkessel und hängt sich an den Haken über der Feuerstelle. Die Wahl des Verstecks stellt sich schnell als ungünstig heraus, will der Priester doch gleich einen Tee bereiten. Über dem Herdfeuer wird ihm schnell zu heiß am Bauch, also springt er vom Kesselhaken und will flüchten, doch verhindert der Schreck und die Verletzung, dass er sich vollständig zurückverwandelt – sein Torso bleibt der Teekessel, in den er sich verwandelt hat. Dem Priester tut die ganze Sache leid und er pflegt das arme Tier gesund, doch auch nach der vollen Genesung will sich der Trick nicht auflösen. So bleibt der Tanuki, den der Priester Bunbuku nennt, im Tempel und unter den Menschen, wo er als Kuriosität mit lustigen Tänzen sein Umfeld erheitert. Einige Jahre geht es gut, doch dann scheint der andauernde Zustand des Verwandeltseins ihm zu schaffen zu machen, so dass Bunbuku am Ende des Märchens unter Tränen zu Grabe getragen wird.

Die Vervielfältigung und Wiederverwendung des Textes im Ganzen oder in Teilen ohne Rücksprache ist nicht gestattet, weder auf kommerziellen noch unkommerziellen Webseiten, Profilen, in Videoformaten oder Podcasts.

Dies gilt für alle Arten Formate und beinhaltet neben copy/pasten und Vertonen auch Zusammenfassungen ohne Nennung der Autoren. Letzteres gibt die Recherchearbeit als eure eigene aus und ist somit nicht gestattet.

Den Originallink des Blogeintrages zu teilen ist in Ordnung und gern gesehen.

Wenn Informationen im Rahmen einer Recherche übernommen werden, ist der Artikel als Quelle anzugeben.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert